fkjj.net
当前位置:首页 >> 谐府归马的翻译 >>

谐府归马的翻译

卓茂初为丞相府使,事孔光.光称为长者.时尝出行,有失马者,误认其乘马为彼所有,欲牵之去.茂问曰:“子亡马几何时?”对曰:“月余日矣.”茂有马已数年,心知其谬(miù),嘿(mò)①解与之.顾曰:“若非公马,幸②至丞相府

卓茂(东汉宛人,字子康)以前曾担任丞相府史,替孔光办事(孔光,字子夏.)孔光赞他为长者(年高有德之人).有一次卓茂曾外出,有个人指认卓茂的马是他的.卓茂问他:“你失马多久?”他回答道:“一个多月了.”而卓茂有此马已几年了,心中知道他认错了,但卓茂仍默默地解开马匹给了他,自己拉车而去,回头说了句:“如果不是你的马,希望你到丞相府归还我.”后来,马的主人(即“他”)从别处找到了自己失去的马,就到丞相府来送回他错认的马,并叩头谢罪.

东汉时有一个人,名叫卓茂,《后汉书.卓茂传》记载:“(卓茂)以儒术举为侍郎,给事黄门,迁密令光武初即位以茂为太傅,封褒德侯建武四年薨,赐棺椁冢地,车驾素服亲临送葬.”这个卓茂不过是个小小的县令,究竟有过什么

张之万之马:ZhangZhiWan horse 张尚书之万,畜一红马,甚神骏,尝日行千里,不喘不吁.有军人见而爱之,遣人来买,公不许.固请,之万无奈,遂牵而去.未几,马送回,之万怪之,询其故,曰:“方乘,遂为掀下.连易数人,皆掀坠.此乃劣马,故退之.”之万求之不得,遂退金收马.比公乘之,驯良如故.盖此马愿从主也.【注释】①尚书:职官名称.【文言知识】 说“比”.“比”是个多义词.一、指“比较”.二、指“等到”.上文“比公乘之,驯良如故”,意为等到张尚书骑上去,那马温顺善良得跟早先一样.三、指“并列”、“靠近”.成语有“鳞次栉比”.又,王勃诗“天涯若比邻”.

音:shi chang chu xing 时:时间,虚指某一时间、某次 尝:曾经 出行:外出 时尝出行 是说:卓茂初为丞相府使官时,有一次曾经(骑马)外出.

意思是丢马的那个人在另外的地方找到了自己丢的马,于是到丞相府去把马还给了卓茂.这句话出自《误认》.

尚书张之万,畜养了一匹红色的马,非常地神气,速度非常快,曾经在一天内奔跑数千里,大气不喘.一个军人看见了就非常地喜欢它,派人前来买下那匹马,张之万不答应.他就亲自上门请求,张之万没有办法,(卖给了他)于是那军人就拉着马离开了.不久,马被送了回来,张之万为此感到很奇怪,询问把马送回来的原因,说:“刚刚骑上去,就被(马)翻了下来,连续换了几个人,都被翻得掉了下来.这是匹坏马,所以把它退了回来.”张之万对于此事求之不得,于是就马上退回了买马的钱收回了马.等到他骑上马去,温顺善良仍像从前一样,原来是这马希望跟随(自己原来的)主人.

曾经有一次卓茂坐着马车出门,有一个人说那马是他的.卓茂询问他说:“你的马丢了多长时间了?”那人说:“有一个多月了.”卓茂这匹马已经买了好几年了,心里明白不是这人丢的那匹马,但还是把马解下来给了那个人,自己却拉着车离开.将要离开时,回头对那人说:“如果不是您的那匹马,希望您能到丞相府来还给我.”之后有一天,马的主人在别的地方找到了自己丢的马.于是拜访丞相府,把马匹归还给丞相.

乃诣丞相府归马中乃是于是的意思

卓茂曾经有一次(坐马车)出门.有一个人说那马是他丢失的.于是卓茂问他:“你丢失马多久了?”回答说:“一个多月了.”卓茂这匹马已经养了好几年,心里知道不是这人丢的马,但还是卸下马给了他,自己拉了车即将要离开,回头对那人说:“如果这不是你的马,请牵来丞相府还给我.”过了几天那个人在别的地方找到了自己丢的马,于是到丞相府把马还给了卓茂

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.fkjj.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com