fkjj.net
当前位置:首页 >> 卖蒜叟翻译及原文 >>

卖蒜叟翻译及原文

《卖蒜叟》南阳县有杨二相公者,精于拳勇.能以两肩负两船而起, 旗丁数百以篙刺之,篙所触处,寸寸折裂.以此名重一时,率其徒行教常州.每至演武场传授枪棒,观者如堵.忽一日,有卖蒜叟,龙钟 伛偻,咳嗽不绝声,旁睨而揶揄之.众

南阳县有个叫杨二的,精通拳脚,能够用肩膀背起装满粮食的船只,几百个人用竹竿刺他,竹竿刺到他的地方全部断裂,所以杨二的名声十分响亮.杨二带着他的学生在常州地区行走,每当他在演武场传授武艺时,来围观的人非常多. 有一天,

1、译文:南阳人杨二相公精通拳术,每次到演武场向徒弟们传授枪棒技艺的时候,观看的人很多.有一天,有个卖蒜的老头在一边观看,他不住的咳嗽,斜着眼睛看,言语中对杨二相公的拳术很不屑.2、杨二相公很生气,把老头叫到跟前,

南阳杨二相公精于拳术,每至演武场传授枪棒观者如堵.一日,有卖蒜叟,咳嗽不绝声,旁睨而揶揄之.杨大怒,招叟至前,以拳打砖墙,陷入尺许,傲之曰:“叟能如是乎?”叟曰:“君能打墙,不能打人.”杨骂曰:“老奴能受我打乎?

南阳县有个叫杨二的人,拳脚工夫有两下子,两个肩膀能把粮船抗起(哥哥好牛,估计是模型船船~).好多船工用竹篙捅他(真坏,人家都那么辛苦了,还捅!俺可不捅,嘎嘎),篙所捣的地方,都折断了,从此杨二非常有名. 他就领着一帮

词语解释1、叟:古代对老人的称呼. 2、寂然:安静的样子. 3、纵:放. 4、卒:最终. 5、精:精通 6、至:到 7、绝:断绝 8、睨:斜着眼看,形容不在意的样子 9、良久:很久 10、负:背起 11、揶:嘲笑 12、缚:绑 13、徐徐:慢慢地 14、寂然:寂静的样子 15、堵:墙 16、率:带领 17、揶揄:出言嘲笑、讽刺 18、负:背 19、佝偻:驼背,佝偻龙钟 20、打死勿怨:怨:埋怨句子翻译1、观者如堵:观看的人十分多. 2、叟能如是乎?:老头你能像我这样吗? 3、杨故取势于十步外,奋拳击之.:杨

译文:南阳人杨二相公精通拳术,每次到演武场向徒弟们传授枪棒技艺的时候,观看的人很多.有一天,有个卖蒜的老头在一边观看,他不住的咳嗽,斜着眼睛看,言语中对杨二相公的拳术很不屑.杨二相公很生气,把老头叫到跟前,用拳头打

南阳人杨二相公精通拳术,每次到演武场向徒弟们传授枪棒技艺的时候,都有很多人围观.有一天,有个卖蒜的老头在一边观看,他不住的咳嗽,斜着眼睛看,言语中对杨二相公的拳术很不屑.杨二相公很生气,把老头叫到跟前,用拳头打一垛

译文: 南阳县有个叫杨二的,精通拳术,杨二带着他的学生在常州地区习武弄棒,每当他在演武场传授枪棒时,来围观的人非常多,就好像一堵墙一样.有一天,有一个卖蒜的老人,不停地咳嗽,斜着眼睛看,还出言嘲笑他.众人很惊骇,跑去

卖蒜老叟① 南阳杨二相公精于拳术,每至演武场传授枪棒,观者如堵.一日,有卖蒜叟,咳嗽不绝声,旁睨而揶揄之.杨大怒,招叟至前,以拳打砖墙,陷入尺许,傲之曰:“叟能如是乎?”叟曰:“君能打墙,不能打人.”杨骂曰:“老奴能

snrg.net | xyjl.net | jingxinwu.net | 369-e.com | lpfk.net | 网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.fkjj.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com